Comment élargir votre base de clients à travers la traduction

Vous avez déjà votre site web, son contenu, ses billets de blog et des déscriptifs de produits. Vous avez dépensé, les heures de travail de votre effectif inclus, dans les milliers d’euros pour atteindre ce point-là. Les bons nouvelles ? Il ne faut dépenser qu’une partie petite de cette somme pour refaire le tout en anglais. Et vous l’aurez sous une semaine, typiquement. Mais pourquoi traduire si le site marche bien en VO ? Voici les deux points clés.

  1. Vos clients existants voyeraient votre entreprise d’une manière différente quand ils comprennent que vous vendez votre offre partout dans le monde. Encore plus de portes ouvertes, de presse mondiale, de visibilité.

  2. Vous souhaitez peut-être augmenter vos chiffres d’affaires et développer votre activité sans engager encore des commercials. Une seule règlement, à une dixième du prix d’un bon commercial, et vous aurez un site qui travaillerai 2424 pour vous, en permanence. La valeur de la capitale de votre entreprise est ainsi augmenter au même temps.

Donc si cela vous dit, et que votre projet de traduction est parti, contactez moi tout de suite pour confirmer les détails de votre commande. Je ferais le nécessaire pour que vos lecteurs ont de la réussite à travers vos textes traduits.

Thanks for reading. I do translation from French and Swedish to English, so if that's useful to you, feel free to connect and message me on LinkedIn or Twitter.

Published by using 205 words.


Previous: