Twitter, translation, #xl8, success
octobre 3rd, 2009 | Published in translation
[lang_en]Forgive me for this continued lack of modesty.
I am ever-so-slightly proud of the twitter hashtag #xl8 being used by many people around the world on a daily basis, with it’s succinct and unique composition, 10 months after I first proposed it to some of the more active members of the twitter translation community. I don’t want to be too proud, it’s not a big deal, but to have something that came from my mind being used as a common term for translation is somewhat pride-inducing.
Most of my friends seem to work in IT and I pick up a lot of trivia from them. One such thing was that ‘x’ is sometimes used to represent ‘trans’ (XMIT/XFER). The much loathed txt spk accounts for the last part of the tag. And there you have it. Four characters. Helps translators to find each other in the deluge of daily tweets.
Here’s the tweet I made back in January:
Instead of a mailing list, then, does anyone think #xl8: a translators hashtag would be worthwhile? How to start it?