Knowledge – what is it worth?

Fredrik Härén spoke in 2007 on Sweden’s knowledge day (kunskapens dag). This engaging speaker stood and explained his views on the value of knowledge in the global economy. Video in Swedish. He spoke of how the very meaning of the term “developed country” has lead to complacency, and that “developing countries” are taking advantage of new [...]

0 Comments

How the semantic web will affect translation

What is it? As far as I understand it, the “Semantic Web”, heralded by Tim Berners-Lee as the coming of Web 3.0, is about labelling everything. Because apparently the web as it stands is a big mess that somebody needs to clean up. All data on the global network will be tagged in a variety of ways, [...]

2 Comments

New series: FrenchTech

Welcome to a new series of articles on the tech scene in France. They will cover the usual range of tech subjects such as internet news, start-ups and new business models, gadgets and so on and so forth. To kick things off, who better to start with than French Silicon-Valley rockstar Loïc Le Meur. In [...]

0 Comments

Cryptic Linkedin fortune cookie error

Just what could it all mean? Is it really true that my success is premoderated? (It’s an error displayed while browsing the Linkedin site…)

0 Comments

Stop the press: I’m on the 5th page of Google results!

News not perhaps worthy of such a sensationalist headline, but when you consider that for the search term “French to English translator” there is only one other freelance professional translator ahead of me – the famous, and very well regarded Corinne McKay (whose birthday, I understand, falls on International Translators Day) – it’s not such [...]

0 Comments

Voice recognition for translation – three myths, three facts

As Moore’s law pushes the capabilities of technology ever harder, has voice recognition finally got the power it needs to come of age? With more sceptics than converts, I thought I’d write a post about my experiences with it over the last few years to clear away the myths. And as a special aside for [...]

7 Comments

Translation 2047

Interested in the future of translation? Pieter Francberg has kindly written to us from 2047.

“Pieter Francberg here, author of future international bestsellers “Freedom isn’t free” and “Once for my baby”, published in any language you like.”

0 Comments

How European are you?

“10%, far more British than European.” 20-something, UK “More so since I’ve been living in France. Being British is being European. I can’t feel one without feeling the other.” 20-something, British ex-pat in France “I guess not much really, more Italian, never thought of myself as European.” 20-something, Italian ex-pat in France “25%.” 20-something, UK [...]

0 Comments